优秀研究生学位论文题录展示

非语言行为的口译

专 业: 英语语言文学  英文
关键词: 非语言行为 口译 解意理论 解释
分类号: I10  I04
形 态: 共 62 页 约 40,610 个字 约 1.943 M内容
阅 读: 全文阅读说明

内容摘要


在过去的一个世纪中,口译得到了长足的发展,对口译的研究也取得了巨大的进步。

然而,几乎所有的口译研究都是围绕其基本理论或者是对于口头语言的翻译研究。

人类的非语言行为含有丰富的信息,很多时候表达的是说话人的真实情感或意图,是一个非常重要的交际手段。

因此它不应该是在口译中被忽略的对象。

为了探究对非语言行为的口译,本文认真回顾了非语言行为和口译的许多方面。

因为它们传递着非常重要的信息,它们应该被翻译。

因为它们的持续时间短,它们只能被口头翻译。

因为口译的要求,它们应该被口译。

在介绍了对一些常见的非语言行为的口译之后,本文中提出了一个对非语言行为进行口译的模式。

该模式从对讲话者的非语言行为的感知开始,到对非语言行为的意义的解读,再到决定是否需要进行意义的表达。

当然,这个模式只能在特定的条件下遵循特定的规则而得以使用。

需要指出的是,无论理论怎样先进或者高明,做好口译工作的不二法门还是扎实的功底和娴熟的技能。

因此,要增强口译工作者的这方面技能,就要利用一切机会来学习提高。

一方面,要接受系统全面的课堂培训,另一方面,要利用自身的有利条件积极学习。

学习它们之间的差异,最终使自己成长为一个优秀的译员..……

全文目录


Acknowledgements
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Distinguishing the Nonverbal Actions
1.2 Explanation of Some Terms in This Paper
1.3 Purpose of Writing This Paper
1.4 Organization of the Writing
Chapter 2 Nonverbal Actions and Nonverbal Communication
2.1 Nonverbal Actions
2.1.1 Definition of Nonverbal Actions
2.1.2 Two Properties of Nonverbal Actions
2.1.3 Eight Features of Nonverbal Actions
2.1.4 Functions of Nonverbal Actions
2.1.5 Classification of Nonverbal Actions
2.1.6 Difference of Nonverbal Actions
2.2 Nonverbal Communication
2.2.1 Nonverbal Actions in Nonverbal Communication
2.3 Summary
Chapter 3 Interpretation
3.1 History and Development of Interpretation
3.1.1 Interpretation in Ancient Times
3.1.2 Interpretation before the Twentieth Century
3.1.3 Interpretation in the Twentieth Century
3.2 Natures of Interpretation
3.2.1 Interpretation as Communication
3.2.2 Interpretation as Explanation
3.3 Modes and Types of Interpretation
3.4 Review of Theory of Sense
3.5 Review of Effort Model
3.6 Criteria for Interpretation
3.6.1 Professional Criteria
3.6.2 Li Yueran’s Criteria
3.6.3 Zhang Weiwei’s Criteria
3.6.4 Bao Gang’s Criteria
3.7 Summary
Chapter 4 Interpreting the Nonverbal Actions
4.1 Practice of Interpreting Nonverbal Actions
4.2 Model of Interpreting the Nonverbal Actions
4.3 Basic Principles in Decoding the Nonverbal Actions
4.4 Time to Decode
4.5 Reminders in Interpreting Nonverbal Actions
4.6 Summary
Chapter 5 Cultivating the Competence to Interpret Nonverbal Actions
5.1 Knowing Both Cultures
5.2 Strengthening Cross-cultural Awareness
5.3 Getting Familiar with the Nonverbal Actions
5.3.1 Class Training
5.3.2 Self Improvements
5.4 Summary
Chapter 6 Conclusion
6.1 An Overall Review of the Paper
6.2 Conclusion
6.3 Suggestions for Further Studies
Appendix
Bibliography

相似论文

  1. 《八月之光》中乔·克里斯莫斯悲剧的根源分析,58 页,I106.4 I042
  2. 论英汉新闻标题翻译,93页,I10 I04
  3. 北京奥运会中西媒体话语权之争,78页,I10 I04
  4. 从目的论的角度谈英文电影片名的翻译,61页,I10 I04
  5. 硕士学位论文摘要中的概念语法隐喻研究,74页,I10 I04
  6. 后现代人的生存状态,75页,I10 I04
  7. 孤独的挣扎,67页,I10 I04
  8. 索尔·贝娄在《赫索格》中对知识分子形象的文化构建,84页,I10 I04
  9. 加里·斯耐德生态诗学中的“荒野情结”,71页,I10 I04
  10. 在姐妹的怀抱中成长——对《紫颜色》和《灶神之妻》中妇女关系的研究,63页,I106.4
  11. 语篇识解中话语标记功能和理据研究-关联理论视角,74页,I10 I04
  12. 心灵的历程,78页,I10 I04
  13. 名转动词的语言生成机制评估,79页,I10 I04
  14. 论翻译的不确定性,58页,I10 I04
  15. 变换的视角,不变的关注,48页,I10 I04
  16. 劳伦斯的文学观在其小说中的体现,77页,I106
  17. Symbolic Implications of the Environmental Description——A Tentative Study of Tess of the dUrbervilles from the Perspective of New Criticism,40页,I106.4 I044
  18. 乔治·爱略特的协合:从新历史主义角度分析《弗洛斯河上的磨坊》,65页,I106.4516
  19. 永恒回响的旋律——论托妮·莫里森的黑人小说与《圣经》资源,40页,I106.4 I712.074
  20. 世界是一个舞台——论《洛丽塔》的戏剧性,101页,I106.4 I044
中图分类: > I10 > 文学 > 世界文学
其他分类: > I04 > 文学 > 文学理论 > 文学创作论

© 2012 book.hzu.edu.cn