高校学位论文 

约有 50 项符合h059 的查询结果,以下是第1-50项 (搜索用时 0.219 秒)
  1. 双关语翻译中的顺应性研究,69 页,H059
  2. 翻译中的文化误读,74页,H059
  3. Contextual View of Relevance Theory and Translation,55页,H059
  4. 中国翻译与翻译研究现状反思,294页,H059
  5. 解构主义翻译伦理评析,64页,H059
  6. 翻译适应选择观照下的辜鸿铭儒经英译,63页,H059
  7. 口译中语义模糊与功能归结论,60页,H059
  8. 从文化交流的角度看翻译---兼论归化与异化,51页,H059
  9. 语用与翻译,35页,H059
  10. 选择的艺术---谈文学翻译,23页,H059
  11. 论功能对等翻译---兼论其在辞格文化因素翻译中的应用,26页,H059
  12. 论文学风格翻译---有关理论特色及教学实践,32页,H059
  13. 论译者语篇意识的重要性,52页,H059
  14. 中国内地文化翻译研究初探,70页,H059
  15. 论译者在翻译过程中的主体地位,48页,H059
  16. 顺应论与翻译的有意叛逆,58页,H059
  17. 文化翻译中归化与异化的对立统一,49页,H059
  18. 社会,意识形态与翻译方法,79页,H059
  19. 刘重德主要翻译思想研究,90页,H059
  20. 从符号学意义理论视角看中国古诗翻译中的意义传递,69页,H059
  21. 功能翻译理论关照下的旅游文本变译“求信”探析,122页,H059
  22. 目的论在商务信函翻译中的应用,71页,H059
  23. 翻译本质的关联理论诠释,67页,H059
  24. 比喻翻译的策略--试析杨宪益英译《阿Q正伟》中比喻翻译的特色,51页,H059
  25. 翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用,72页,H059
  26. 翻译过程中意义运作机制的认知研究,157页,H059
  27. 翻译教学的语篇视角,67页,H059
  28. 从目的论和规范论看翻译中的策略性叛逆,53页,H059
  29. 翻译的跨文化解释——哲学诠释学和接受美学模式,247页,H059
  30. Realization of Coherence in Translating from the Perspective of Text Linguistics,79页,H059
  31. 论当代西方主要翻译流派的特色,73页,H059
  32. 关联理论视野中翻译的本质与译者的目标,52页,H059
  33. Psychology-focused Studies of Translation Process in Descriptive Perspective,120页,H059
  34. 藏族作家文学的三大审美流潮,240页,H059
  35. 原语文本的文化内涵阐释,82页,H059
  36. 四字词组在俄汉文学翻译中的使用,66页,H059
  37. 系统·功能·翻译文学——多元系统理论研究,154页,H059
  38. 语言的模糊性与翻译,102页,H059
  39. 交际翻译中的得体性,106页,H059
  40. 口译中的信息处理,78页,H059
  41. 从《飘》的两个中译本论文学翻译中译者的主体性,57页,H059
  42. 跨文化交际中零翻译的使用,62页,H059
  43. 语用翻译研究中的交际翻译途径,72页,H059
  44. 文学文本中高层和低层阶级非正式对话的比较与英译,61页,H059
  45. 翻译目标决定翻译方法--功能派翻译理论探讨,54页,H059
  46. 文化与翻译,71页,H059
  47. 从多元系统视角看翻译的多重标准,45页,H059
  48. 论译者对翻译文本和翻译策略的选择,48页,H059
  49. 译学辞典的原型及评价系统,271页,H059
  50. 对外传播翻译中译者主体性研究,57页,H059
提示:根据您的搜索权限,仅显示前 50项搜索结果。


提示:"h059" 相关分类 语言、文字 - 语言学 - 写作学与修辞学 - 翻译学

© 2008 book.hzu.edu.cn